Is the Russian language different from Ukrainian?

Russian language and Ukrainian

At first glance, the Russian and Ukrainian languages seem very similar. Yes, they share common roots, but geography, political nuances and historical development have resulted in the Russian language being markedly different from Ukrainian today.

 

Alphabet similarities and differences

Russian and Ukrainian share a common ancestor, Old Russian. However, in the fourteenth and fifteenth centuries, serious transformations took place and both languages went their separate ways. First it affected the letter and sound system peculiarities. In general, the Cyrillic alphabet is used in Russian and Ukrainian, but Western countries a number, for example Rzeczpospolita (the modern Polish state) brought their influence.

There are no letters in the Ukrainian alphabet Ёё [йо/jo], Ъъ, Ыы [ы/y], Ээ [э/ə], that are present in the Russian language. However, you will not see any letters in the Russian alphabet Ґґ [ґэ], Єє [йэ/je], Іі [и/i], Її [йи/ji], which are found in Ukrainian. The same letters in both languages can convey different sounds. For example, the letter и in Russian gives the sound [и/i], but in Ukrainian it sounds like [ы/y]. Therefore, many words that are spelt the same in both languages will have different readings: нитка — [nitka / nytka].

Letter i, on the other hand, is quite popular in Ukrainian. Compare Russian (first option) and Ukrainian (second option) words:вера / вiра — faith;

  • зверь / звiрь — beast;
  • смех / смiх — laughter;
  • хлеб / хлiб — bread;
  • дом / дiм — house;
  • кот / кiт — cat;
  • ночь / нiч — night.

The letter e is pronounced differently in Russian and Ukrainian. In the first case it sounds like [йэ], if under stress and variations are possible in the unstressed position; and in the second case, the letter sounds like [э]. Compare:

  • небеса (heaven) — [н’иб’иса] / [нэбэса];
  • зелёный / зелений (green) — [з’ил’оный’] / [зэлэный].

Moreover, there are many such small but important differences in pronunciation in Russian and Ukrainian.

Take a trial lesson

Not sure if this is for you? Have a no-obligation, free-trial lesson on us!

By clicking "Send" you agree to us processing your information

Russian and Ukrainian vocabulary 

The next layer, where one can find many differences between languages, is vocabulary. The modern vocabulary of Ukrainian is more similar to some Eastern European languages than to Russian. Thus, there are 22 common features between Ukrainian and Polish, 23 between Ukrainian and Slovak while there are only 11 common features with Russian. And this is best seen through the vocabulary.

Russian

Ukrainian

Polish

Slovaks

Работа

Праця

Praca

Práca

Неделя

Тиждень

Tydzień

Týždeň

Спасибо

Дякую

Dziękuję

Ďakujem

Красный

Червоний

Czerwony

Červená

Then there are words in Russian and Ukrainian that can ‘trick’ you, the translator so-called false friends. Compare:

  • рус. уродливый (ugly) и укр. вродливий / красивый (beautiful);
  • рус. беспечный (careless) и укр. безпечний / безопасный (safe);
  • рус. мотылек (moth) и укр. метелик / бабочка (butterfly);
  • рус. мешкать (to dawdle) и укр. мешкати / проживать (to live).

Russian and Ukrainian Grammar 

Russian and Ukrainian Grammar

Finally, the differences third component in the two languages is the grammatical structures. On the whole, the syntax is quite similar: word order in sentences, the past, present and future tense, and the inflections system.

Differences occur in the choice of prepositions and prefixes in the two languages. The inflection of nouns often depends on it. Compare (the first option is Russian, the second is Ukrainian):

  • найти / знайти — to find;
  • помочь / допомогти — to help;
  • иду к родителям / йду до батькiв — I go to the parents;
  • скучаю по тебе / сумую за тобою  — I miss you.

The essential difference between Russian and Ukrainian is that the latter has the vocative case. This case is used to refer to a living being. In Russian, it can also be found, but very rarely: Боже, Господи. In Ukrainian, the vocative case is used constantly and has a neutral character: другдруже, хлопецхлопчемамамамо.

In addition, due to the alternation rule, according to which Ukrainian does not use several consonantal or vowel sounds in a row, it is considered to be a more melodic language than Russian.

Course, there are more differences between Russian and Ukrainian than can be covered in a single article. Most importantly, they are two different languages, with common roots, but different paths of development. Which means that today they are independent languages, each with its own characteristics. 

We hope you found this article useful. We are ready to help you learn Russian online with a native speaker. Classes are individually adapted to your wishes. Submit an application for a free trial lesson and we will find the most suitable Russian language course for you.

Call me back!

By clicking "Send" you agree to us processing your information

Success!

Your application is accepted. We will call You back within two hours.

Start learning Russian

By clicking "Send" you agree to us processing your information

Test results

We have sent your test results to your email

Free consultation

If you have any questions, please contact us though the form below

Free introductory lesson

Please, fill out the form below to get free introductory lesson

Free consultation

If you have any questions, please contact us though the form below