Cada idioma tiene sus modismos que suenan completamente sin sentido para cada extranjero. Al usar tales frases, puedes transmitir mejor tus pensamientos, agregando imaginación y expresividad.
Aquí, hemos recopilado expresiones populares y establecido expresiones en ruso para que puedas distinguirlas en el habla y luego usarlas en situaciones adecuadas.
Modismos rusos | Significado literal | Equivalente española |
Белая ворона[b’élaj’a varóna] | Un cuervo blanco | La oveja negra. |
Биться как рыба об лёд[bit’sỳa kak r̀yba ab lyod] | Pegarse contra el hielo como un pez | Hacer un esfuerzo en vano. |
Вешать лапшу на уши[v̀eshat’ lapsh̀u na ̀ushi] | Colgar espaguetis en las orejas | Mentir y engañar. |
Вилами на воде писано[v̀ilami na vadỳe p̀isana] | Escrito con una horca sobre el agua | Algo que está sujeto a cambio. |
Витать в облаках[vit̀at’ v ablak̀ah] | Flotar en las nubes | Estar en las nubes. |
Водить за нос[vadít’ z̀a nos] | Llevar a alguien de la nariz | Tomar el pelo. |
Глаза разбегаются[glaz̀a razbig̀ayutsya ] | Los ojos se me van corriendo | Tener demasiadas elecciones. |
Дать зуб[dat’ zub] | Dar un diente | Jurar. |
Два сапога пара[dva sapag̀a para] | Dos botas son pareja | Estar hechos el uno para el otro. |
Делать из мухи слона[delat’ iz m̀uhi slaǹa] | Hacer un elefante de una mosca | Hacer una montaña de un grano de arena. |
Денег куры не клюют[den’ik k̀ury ni klyuỳut] | Las gallinas no picotean el dinero | Tener tanto dinero que te sale hasta por las orejas. |
Дойти до ручки[dayt̀i da r̀uchki] | Llegar a la manija | Tocar fondo. |
Душа ушла в пятки[dush̀a ushl̀a f pỳatki] | El alma se me fue a los talones | Me dió un vuelco el corazón. |
Закинуть удочку[zak̀inut’ ̀udachku] | Lanzar el anzuelo | Intentar descubrir algo. |
И ежу понятно[I jezh̀u panỳatna ] | Incluso el erizo lo entiende | Sure as eggs are eggs |
И на старуху бывает проруха[i na star̀uhu byv̀ayet prar̀uha] | Incluso la vieja hace errores | Bueno es el caballo que nunca tropieza. |
Капля в море[k̀aplya v m̀orye] | Una gota en el mar | Una gota en el océano. |
Когда рак на горе свистнет[kagda rak na gar̀e sv̀isnit] | Cuando el cangrejo silbe en la montaña | Cuando las ranas crien pendientes. / Cuando los cerdos vuelen. |
Кот наплакал[kot napl̀akal] | El gato lo lloró | Un fantasma estornudó. (Muy poco) |
Купить кота в мешке[kup̀it’ kat̀a v meshk̀e] | Comprar un gato en una bolsa | Vender gato por liebre. |
Не в своей тарелке[ni f sv̀ayej tar̀elki] | Estar en un plato que no es el tuyo | Como pez fuera del agua. |
Ни рыба ни мясо[ni r̀yba ni mỳasa] | Ni carne ni pescado | Ni lo uno ni lo otro. |
Остаться с носом[ast̀at’sya s ǹosam] | Que te dejen con la nariz | Quedarse con las ganas. / Quedarse con nada. |
Первый блин комом[p̀ervyj blin k̀omam] | La primera hojuela siempre sale mal | Tirar la primera tortita. |
Плевать в потолок[pliv̀at’ f patal̀ok] | Escupir al techo | Girar los pulgares. / Contar moscas. |
Положить зубы на полку[palazh̀it’ z̀uby na p̀olku] | Poner los dientes en la estantería | Pasar hambre. |
Проще пареной репы[pr̀osh’e p̀arenoy r̀epy] | Más fácil que un nabo al vapor | Pan comido |
Спустя рукава[spustỳa rukav̀a] | Con las mangas bajadas | Deprisa, corriendo y a medias. |
Убить двух зайцев[ubit’ dvuh z̀aytsef] | Matar a dos liebres | Matar dos pájaros de un tiro |
Утро вечера мудренее[̀utra v̀echera mudreǹeye] | La mañana es más sabia que la tarde | Cuando tienes una situación difícil, mejor descansa y ya se te ocurrirá algo más tarde |
Al hacer clic en "Enviar", acepta que procesemos su información
Cuando quieres describir una situación con una sola frase brillante, sin entrar en detalles, los modismos te ayudarán. Para practicar y aprender a usarlos en las situaciones correctas, es mejor entrenar con profesores expertos. En la Escuela de lengua rusa «Líder», puedes elegir un formato de aprendizaje conveniente y comenzar tus clases lo antes posible.
Надеемся, что данная статья была для Вас полезной и в дальнейшем не возникнет никаких проблем особенно, если вы изучаете русский язык для иностранцев онлайн. Курсы проходят онлайн и офлайн. Если вы еще не в числе наших учеников, то записывайтесь на бесплатный пробный урок и пройдите бесплатный онлайн-тест.
Esperamos que este artículo te haya sido útil y en el futuro no habrá ningún problema, especialmente si estás aprendiendo ruso como lengua extranjera online. Los cursos se llevan a cabo de manera online. Si aún no estás entre nuestros estudiantes, inscríbete a una clase de prueba gratuita y haga uso de nuestro test de lengua rusa online.
By clicking "Send", you consent to us processing of your information.
By clicking "Send" you agree to us processing your information
By clicking "Send" you agree to us processing your information